Archive for the ‘Lost in Translation’ Category



Lost in Translation

French homework with a sting in the tail!!

.

By G.Rand Conte

.

Finally recovered from our ignominious arrival on French soil, and settling in enthusiastically in our new home and community, we wanted to improve our French and develop our communication skills. Enrolled at the local school we began our journey into radically reversing how we spoke English. Our E’s now had to sound like I’s and our I’s had to sound like E’s the G was now a J and vice versa.

teacher-homework_0Given our homework for the week we had to return with an account of what we did during the week and what new words we had learnt. We decided on a walk around our local nature reserve knowing that along the walk there were notice boards displaying detailed information about the natural wildlife.

.

.

.

.

p1020394

On a beautiful morning we set out following the trail that wound around the local marsh land. There were many displays with pictures of the birds and fish and a brief description. With our limited French we accepted the challenge to learn new words along with more about the wildlife.

One particular information board explained that the fossilised trees found in the area are called “Sitting Dogs” by the locals.

p1020397Enjoying our sojourn and pleased with the progress we were making, we were challenged by a particular notice that because of its location was hard for to us to read. Placed amidst some interesting looking mini wigwams made from birch wood, we strained to read the wording on the board placed as it was in a rather awkward position between us and a number of small ditches.

p1020401

Mentally deriding the official who had placed the sign in such a difficult position to read and after a deal of huffing and puffing, I decided that there was no choice but for me to climb over the ditches to read the notice. Just managing to negotiate the ditches and scramble up to the notice, I was finally able to call back the words in French to my partner, who duly began to slowly translate them using our trusty pocket French / English dictionary.

I suppose I should have been alerted as the first word translated was relayed back -Danger” – but I was too engrossed in my task for the word to register. However the second word “Beware” should have kick started my self preservation adrenaline flow, but it wasn’t until the whole sentence was translated “Danger, beware of the wasps nests” that my brain finally realised that the attractive wigwams that I now stood amongst were wasps nests, and that the inhabitants although tiny, and now amassing in large agitated numbers were determined to drive away the stupid English man now hastily crashing through the ditches, put there to stop such as he from getting too close to the wasps and disturbing their tranquillity.

wasp-attackFortunately the only damage done was to my pride and dignity, as I had attracted the attention of a amused audience of hikers along with a group of bird watchers, who diverted from the rare birds, eagerly trained their binoculars on the strange creature they quickly named the Lesser Spotted Man with flailing arms and red face

Lost in Translation

Ferry Funny!!

.

Sometimes a funny experience just ups and bites you. We made our first crossing on the over night ferry having been allocated a cabin that although comfortable seemed to have been placed right next to the engines. As an ardent fan of eight hours sleep anything less is like managing on a cracker instead of a three course meal. Bedraggled and groggy we made our way to the car-deck, bypassing breakfast in fear of holding up the rest of the ferry drivers.

As the ramp came down we realised that we were the first off. Driving into a dark and cold Normandy winter’s morning we edged our way into unfamiliar territory followed by two hundred other cars. As leaders of the convoy we tried to follow the signs directing us around the ferry port, being ever watchful for the exit and aware of the hundreds of people following our lead.

As a lack of sleep and food depleted our normal good senses we came to sudden halt when presented with a closed gate. The realisation dawned on us that unlike Moses we had not led the travellers to the promised-land but to a dead end at which time we began to panic somewhat.

car-montage

After five minutes trying to decide whether to abandon the car and disappear in the dark from what would surly be a lynch mob, a builders van laden with materials and hefty labourers from the back pulled out and proceeded to creep up besides us. In fear for our lives we locked the doors and scrambled for our mobile phones as it sidled up besides us. To our amazement instead of slicing up our car with their shovels and setting our feet in their bags of concrete ready to be thrown into the harbour, they continued to drive at increasing speed towards the closed gate. My God we thought, they’re going to ram it when at the last minute before impact a sensor automatically opened the gates and allowed the vehicle to safely pass through.

Trying to act nonchalant, if red faced, we gazed calmly at the procession of cars and vans passing us by with their enquiring, puzzled or amused drivers looking at two amateurs on their début onto French soil.